Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Італійська - هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Текст
Публікацію зроблено
Ginoo2
Мова оригіналу: Арабська
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Пояснення стосовно перекладу
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo
Заголовок
è
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
rambo1986
Мова, якою перекладати: Італійська
lei è satana con chi vuole satana
Затверджено
ali84
- 4 Липня 2008 15:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Березня 2008 16:13
Marcelle74
Кількість повідомлень: 10
una traduzione corretta sarebbe:
هو شيطان مع من يريد أن يكون شيطاناً
12 Березня 2008 16:18
rambo1986
Кількість повідомлень: 8
lei è satana con chi vuole satana
13 Березня 2008 12:50
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Marcelle74, this page's about translation into Italian, not into Arabic...
24 Березня 2008 17:55
علي الشهري
Кількість повідомлень: 2
الترجمة خاطئة انهم يجلسون معا من يريدون ان يجلسو معهم
2 Липня 2008 00:00
ali84
Кількість повідомлень: 427
Secondo i messaggi postati per la traduzione spagnola rifiutata, la traduzione sarebbe:
"Lei è il diavolo con chiunque voglia il diavolo"
o
"lei è il diavolo con chiunque il diavolo voglia"
rambo1986, tu cosa ne pensi?