Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İtalyanca - هي الشيطان مع من أريد الشيطان

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİtalyanca

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Metin
Öneri Ginoo2
Kaynak dil: Arapça

هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo

Başlık
è
Tercüme
İtalyanca

Çeviri rambo1986
Hedef dil: İtalyanca

lei è satana con chi vuole satana
En son ali84 tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2008 15:30





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mart 2008 16:13

Marcelle74
Mesaj Sayısı: 10
una traduzione corretta sarebbe:
هو شيطان مع من يريد أن يكون شيطاناً

12 Mart 2008 16:18

rambo1986
Mesaj Sayısı: 8
lei è satana con chi vuole satana

13 Mart 2008 12:50

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Marcelle74, this page's about translation into Italian, not into Arabic...

24 Mart 2008 17:55
الترجمة خاطئة انهم يجلسون معا من يريدون ان يجلسو معهم

2 Temmuz 2008 00:00

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Secondo i messaggi postati per la traduzione spagnola rifiutata, la traduzione sarebbe:
"Lei è il diavolo con chiunque voglia il diavolo"
o
"lei è il diavolo con chiunque il diavolo voglia"
rambo1986, tu cosa ne pensi?