Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Arabo-Italiano - هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Testo
Aggiunto da
Ginoo2
Lingua originale: Arabo
هي الشيطان مع من أريد الشيطان
Note sulla traduzione
ho trovato questa frase in un libro di mio padre entrambi nn sappiamo kosa vuol dire grazie in anticipo
Titolo
è
Traduzione
Italiano
Tradotto da
rambo1986
Lingua di destinazione: Italiano
lei è satana con chi vuole satana
Ultima convalida o modifica di
ali84
- 4 Luglio 2008 15:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Marzo 2008 16:13
Marcelle74
Numero di messaggi: 10
una traduzione corretta sarebbe:
هو شيطان مع من يريد أن يكون شيطاناً
12 Marzo 2008 16:18
rambo1986
Numero di messaggi: 8
lei è satana con chi vuole satana
13 Marzo 2008 12:50
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Marcelle74, this page's about translation into Italian, not into Arabic...
24 Marzo 2008 17:55
علي الشهري
Numero di messaggi: 2
الترجمة خاطئة انهم يجلسون معا من يريدون ان يجلسو معهم
2 Luglio 2008 00:00
ali84
Numero di messaggi: 427
Secondo i messaggi postati per la traduzione spagnola rifiutata, la traduzione sarebbe:
"Lei è il diavolo con chiunque voglia il diavolo"
o
"lei è il diavolo con chiunque il diavolo voglia"
rambo1986, tu cosa ne pensi?