Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Esperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Humor - Dagligliv
Tittel
De mañana en mañana, te come la piraña.
Tekst
Skrevet av
saldorsi
Kildespråk: Spansk
De mañana en mañana, te come la piraña.
Tittel
matenon post mateno, vin manÄas la piranjo
Oversettelse
Esperanto
Oversatt av
alireza
Språket det skal oversettes til: Esperanto
Matenon post mateno, vin manÄas la piranjo.
Senest vurdert og redigert av
goncin
- 6 Februar 2008 16:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Februar 2008 22:29
goncin
Antall Innlegg: 3706
alireza,
Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manÄas, ne la persono: "vi estas manÄata de la piranjo".
Kore,
5 Februar 2008 01:45
stevo
Antall Innlegg: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?
stevo
5 Februar 2008 13:46
goncin
Antall Innlegg: 3706
stevo,
La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.