Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiesperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Humor - Daily life
Kichwa
De mañana en mañana, te come la piraña.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
saldorsi
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
De mañana en mañana, te come la piraña.
Kichwa
matenon post mateno, vin manÄas la piranjo
Tafsiri
Kiesperanto
Ilitafsiriwa na
alireza
Lugha inayolengwa: Kiesperanto
Matenon post mateno, vin manÄas la piranjo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
goncin
- 6 Februari 2008 16:19
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Februari 2008 22:29
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
alireza,
Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manÄas, ne la persono: "vi estas manÄata de la piranjo".
Kore,
5 Februari 2008 01:45
stevo
Idadi ya ujumbe: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?
stevo
5 Februari 2008 13:46
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
stevo,
La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.