Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Esperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Jumoras - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
De mañana en mañana, te come la piraña.
Tekstas
Pateikta
saldorsi
Originalo kalba: Ispanų
De mañana en mañana, te come la piraña.
Pavadinimas
matenon post mateno, vin manÄas la piranjo
Vertimas
Esperanto
Išvertė
alireza
Kalba, į kurią verčiama: Esperanto
Matenon post mateno, vin manÄas la piranjo.
Validated by
goncin
- 6 vasaris 2008 16:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 vasaris 2008 22:29
goncin
Žinučių kiekis: 3706
alireza,
Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manÄas, ne la persono: "vi estas manÄata de la piranjo".
Kore,
5 vasaris 2008 01:45
stevo
Žinučių kiekis: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?
stevo
5 vasaris 2008 13:46
goncin
Žinučių kiekis: 3706
stevo,
La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.