ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-エスペラント - De mañana en mañana, te come la piraña.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ユーモア - 日常生活
タイトル
De mañana en mañana, te come la piraña.
テキスト
saldorsi
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
De mañana en mañana, te come la piraña.
タイトル
matenon post mateno, vin manÄas la piranjo
翻訳
エスペラント
alireza
様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント
Matenon post mateno, vin manÄas la piranjo.
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 2月 6日 16:19
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 4日 22:29
goncin
投稿数: 3706
alireza,
Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manÄas, ne la persono: "vi estas manÄata de la piranjo".
Kore,
2008年 2月 5日 01:45
stevo
投稿数: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?
stevo
2008年 2月 5日 13:46
goncin
投稿数: 3706
stevo,
La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.