Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Esperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançaisCatalanEsperantoItalienAnglaisRoumainPortuguais brésilienPortugais

Catégorie Humour - Vie quotidienne

Titre
De mañana en mañana, te come la piraña.
Texte
Proposé par saldorsi
Langue de départ: Espagnol

De mañana en mañana, te come la piraña.

Titre
matenon post mateno, vin manĝas la piranjo
Traduction
Esperanto

Traduit par alireza
Langue d'arrivée: Esperanto

Matenon post mateno, vin manĝas la piranjo.
Dernière édition ou validation par goncin - 6 Février 2008 16:19





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2008 22:29

goncin
Nombre de messages: 3706
alireza,

Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manĝas, ne la persono: "vi estas manĝata de la piranjo".

Kore,

5 Février 2008 01:45

stevo
Nombre de messages: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?

stevo

5 Février 2008 13:46

goncin
Nombre de messages: 3706
stevo,

La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.