Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Esperanto - De mañana en mañana, te come la piraña.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Huumori - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
De mañana en mañana, te come la piraña.
Teksti
Lähettäjä
saldorsi
Alkuperäinen kieli: Espanja
De mañana en mañana, te come la piraña.
Otsikko
matenon post mateno, vin manÄas la piranjo
Käännös
Esperanto
Kääntäjä
alireza
Kohdekieli: Esperanto
Matenon post mateno, vin manÄas la piranjo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 6 Helmikuu 2008 16:19
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Helmikuu 2008 22:29
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
alireza,
Mia vortaro havas "piranjo"-n por "piranha". Kaj estas la piranjo kiu manÄas, ne la persono: "vi estas manÄata de la piranjo".
Kore,
5 Helmikuu 2008 01:45
stevo
Viestien lukumäärä: 78
Mi sxangxis la tradukon.
Kion signifas la frazo?
stevo
5 Helmikuu 2008 13:46
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
stevo,
La frazo signifas, ke cxiutage oni estas mangxata unu iometo de la dangxera fisxo; la persono finigxas iomete.