Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Arabisk - amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskArabisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...
Tekst
Skrevet av cabby
Kildespråk: Italiensk

amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi prendere in giro, ingannare...perchè io ti amo davvero voglio stare con te sul serio...per il resto della mia vita!
se accade qualcosa o cambi idea vorrei che tu me lo dicessi subito, come farei io se dovesse succedere!
ma spero con tutto il cuore che la nostra storia non finisca mai! come ho gia detto ti amo e voglio passare tutta la vita con te!
amore ti amo, ti amo, ti amo!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
arabo dialetto egiziano

Tittel
حبيبي، إنت عاوز بجد تبقى معاي...
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av Marcelle74
Språket det skal oversettes til: Arabisk

حبيبي أنت عاوز بجد تبقى معاي... ما تحاولش تضحك عليّ أو تخدعني... لأني بحبّك بجدّ وعايزة أكون معاك حقيقي... كلّ حياتي!
إذا حصل حاجة أو غيّرت رأيك، أتمنى إنك تقولّي ده فوراً، لأني أنا كمان هاعمل كده في حال غيّرت رأيي!
بس أنا أتمنى من كلّ قلبي إن علاقتنا ما تنتهيش أبداً!
زيّ ما قلت لك: أنا بحبك وعايزة أعيش كلّ حياتي معاك.
حبيبي، بحبك، بحبك، بحبك!
Senest vurdert og redigert av elmota - 23 April 2008 13:22