Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Arapski - amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...
Tekst
Poslao cabby
Izvorni jezik: Talijanski

amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi prendere in giro, ingannare...perchè io ti amo davvero voglio stare con te sul serio...per il resto della mia vita!
se accade qualcosa o cambi idea vorrei che tu me lo dicessi subito, come farei io se dovesse succedere!
ma spero con tutto il cuore che la nostra storia non finisca mai! come ho gia detto ti amo e voglio passare tutta la vita con te!
amore ti amo, ti amo, ti amo!
Primjedbe o prijevodu
arabo dialetto egiziano

Naslov
حبيبي، إنت عاوز بجد تبقى معاي...
Prevođenje
Arapski

Preveo Marcelle74
Ciljni jezik: Arapski

حبيبي أنت عاوز بجد تبقى معاي... ما تحاولش تضحك عليّ أو تخدعني... لأني بحبّك بجدّ وعايزة أكون معاك حقيقي... كلّ حياتي!
إذا حصل حاجة أو غيّرت رأيك، أتمنى إنك تقولّي ده فوراً، لأني أنا كمان هاعمل كده في حال غيّرت رأيي!
بس أنا أتمنى من كلّ قلبي إن علاقتنا ما تنتهيش أبداً!
زيّ ما قلت لك: أنا بحبك وعايزة أعيش كلّ حياتي معاك.
حبيبي، بحبك، بحبك، بحبك!
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 23 travanj 2008 13:22