Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Arabisch - amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansArabisch

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...
Tekst
Opgestuurd door cabby
Uitgangs-taal: Italiaans

amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi prendere in giro, ingannare...perchè io ti amo davvero voglio stare con te sul serio...per il resto della mia vita!
se accade qualcosa o cambi idea vorrei che tu me lo dicessi subito, come farei io se dovesse succedere!
ma spero con tutto il cuore che la nostra storia non finisca mai! come ho gia detto ti amo e voglio passare tutta la vita con te!
amore ti amo, ti amo, ti amo!
Details voor de vertaling
arabo dialetto egiziano

Titel
حبيبي، إنت عاوز بجد تبقى معاي...
Vertaling
Arabisch

Vertaald door Marcelle74
Doel-taal: Arabisch

حبيبي أنت عاوز بجد تبقى معاي... ما تحاولش تضحك عليّ أو تخدعني... لأني بحبّك بجدّ وعايزة أكون معاك حقيقي... كلّ حياتي!
إذا حصل حاجة أو غيّرت رأيك، أتمنى إنك تقولّي ده فوراً، لأني أنا كمان هاعمل كده في حال غيّرت رأيي!
بس أنا أتمنى من كلّ قلبي إن علاقتنا ما تنتهيش أبداً!
زيّ ما قلت لك: أنا بحبك وعايزة أعيش كلّ حياتي معاك.
حبيبي، بحبك، بحبك، بحبك!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 23 april 2008 13:22