Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Àrab - amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàÀrab

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi...
Text
Enviat per cabby
Idioma orígen: Italià

amore tu vuoi stare davvero con me...non mi vuoi prendere in giro, ingannare...perchè io ti amo davvero voglio stare con te sul serio...per il resto della mia vita!
se accade qualcosa o cambi idea vorrei che tu me lo dicessi subito, come farei io se dovesse succedere!
ma spero con tutto il cuore che la nostra storia non finisca mai! come ho gia detto ti amo e voglio passare tutta la vita con te!
amore ti amo, ti amo, ti amo!
Notes sobre la traducció
arabo dialetto egiziano

Títol
حبيبي، إنت عاوز بجد تبقى معاي...
Traducció
Àrab

Traduït per Marcelle74
Idioma destí: Àrab

حبيبي أنت عاوز بجد تبقى معاي... ما تحاولش تضحك عليّ أو تخدعني... لأني بحبّك بجدّ وعايزة أكون معاك حقيقي... كلّ حياتي!
إذا حصل حاجة أو غيّرت رأيك، أتمنى إنك تقولّي ده فوراً، لأني أنا كمان هاعمل كده في حال غيّرت رأيي!
بس أنا أتمنى من كلّ قلبي إن علاقتنا ما تنتهيش أبداً!
زيّ ما قلت لك: أنا بحبك وعايزة أعيش كلّ حياتي معاك.
حبيبي، بحبك، بحبك، بحبك!
Darrera validació o edició per elmota - 23 Abril 2008 13:22