Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Tysk - De wereld is mooier met jou!
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
De wereld is mooier met jou!
Tekst
Skrevet av
trolletje
Kildespråk: Nederlansk
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!
Tittel
Die Welt ist schöner mit Dir!
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
trolletje
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 5 Mars 2008 19:03
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Mars 2008 13:41
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!
2 Mars 2008 13:53
pirulito
Antall Innlegg: 1180
Wir lernen
durch
Versuch und Irrtum.
3 Mars 2008 08:43
Nego
Antall Innlegg: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...
4 Mars 2008 17:47
peetersluk
Antall Innlegg: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist
4 Mars 2008 19:05
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.