Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Allemand - De wereld is mooier met jou!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
De wereld is mooier met jou!
Texte
Proposé par
trolletje
Langue de départ: Néerlandais
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!
Titre
Die Welt ist schöner mit Dir!
Traduction
Allemand
Traduit par
trolletje
Langue d'arrivée: Allemand
Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 5 Mars 2008 19:03
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mars 2008 13:41
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!
2 Mars 2008 13:53
pirulito
Nombre de messages: 1180
Wir lernen
durch
Versuch und Irrtum.
3 Mars 2008 08:43
Nego
Nombre de messages: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...
4 Mars 2008 17:47
peetersluk
Nombre de messages: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist
4 Mars 2008 19:05
iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.