Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Gjermanisht - De wereld is mooier met jou!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeGjermanishtTurqisht

Titull
De wereld is mooier met jou!
Tekst
Prezantuar nga trolletje
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!

Titull
Die Welt ist schöner mit Dir!
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga trolletje
Përkthe në: Gjermanisht

Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 5 Mars 2008 19:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Mars 2008 13:41

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!

2 Mars 2008 13:53

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Wir lernen durch Versuch und Irrtum.

3 Mars 2008 08:43

Nego
Numri i postimeve: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...

4 Mars 2008 17:47

peetersluk
Numri i postimeve: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist

4 Mars 2008 19:05

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.