Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Hollandaca-Almanca - De wereld is mooier met jou!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
De wereld is mooier met jou!
Metin
Öneri
trolletje
Kaynak dil: Hollandaca
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!
Başlık
Die Welt ist schöner mit Dir!
Tercüme
Almanca
Çeviri
trolletje
Hedef dil: Almanca
Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 5 Mart 2008 19:03
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mart 2008 13:41
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!
2 Mart 2008 13:53
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Wir lernen
durch
Versuch und Irrtum.
3 Mart 2008 08:43
Nego
Mesaj Sayısı: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...
4 Mart 2008 17:47
peetersluk
Mesaj Sayısı: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist
4 Mart 2008 19:05
iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.