Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Holandski-Nemacki - De wereld is mooier met jou!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
De wereld is mooier met jou!
Tekst
Podnet od
trolletje
Izvorni jezik: Holandski
Zonder jou kan ik niet leven,zonder jou gaat alles mis...want door JOU heb ik geleerd wat échte liefde is!!
Natpis
Die Welt ist schöner mit Dir!
Prevod
Nemacki
Preveo
trolletje
Željeni jezik: Nemacki
Ich kann nicht ohne Dich leben. Ohne Dich geht alles kaputt, weil durch Dich habe ich gelernt, was wahre Liebe ist!
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 5 Mart 2008 19:03
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Mart 2008 13:41
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
wegen dir -> durch dich
Sounds better!
2 Mart 2008 13:53
pirulito
Broj poruka: 1180
Wir lernen
durch
Versuch und Irrtum.
3 Mart 2008 08:43
Nego
Broj poruka: 66
Ohne Dich kann Ich nicht leben. Ohne Dich geht alles kaputt...
4 Mart 2008 17:47
peetersluk
Broj poruka: 1
Ohne dich kann ich nicht mehr leben. Ohne dich geht alles schief, denn du hast mich gelernt was richtige liebe ist
4 Mart 2008 19:05
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
No, "du hast mich gelernt" doesn't exist, peetersluk. It's always "jemanden lehren", but it doesn't really fit in here. I like the suggestion of the translator better.