Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Rumensk - e troppo bello mi fa impazzire
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
e troppo bello mi fa impazzire
Tekst
Skrevet av
lisichka
Kildespråk: Italiensk
e troppo bello mi fa impazzire
Tittel
E prea frumos mă innebuneşte
Oversettelse
Rumensk
Oversatt av
raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Rumensk
E prea frumos mă innebuneşte
Senest vurdert og redigert av
iepurica
- 4 Mars 2008 08:44
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Mars 2008 22:08
RedRiver
Antall Innlegg: 16
Credeam că aş trebui justifica doar traducerele greşute… Sorry…
3 Mars 2008 22:10
RedRiver
Antall Innlegg: 16
That's a correct traduction because respect tenses and agreements...
4 Mars 2008 08:44
iepurica
Antall Innlegg: 2102
OK, perfect, deci a fost o greşeală de votare. Mulţumesc.