Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Romence - e troppo bello mi fa impazzire
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
e troppo bello mi fa impazzire
Metin
Öneri
lisichka
Kaynak dil: İtalyanca
e troppo bello mi fa impazzire
Başlık
E prea frumos mă innebuneşte
Tercüme
Romence
Çeviri
raykogueorguiev
Hedef dil: Romence
E prea frumos mă innebuneşte
En son
iepurica
tarafından onaylandı - 4 Mart 2008 08:44
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Mart 2008 22:08
RedRiver
Mesaj Sayısı: 16
Credeam că aş trebui justifica doar traducerele greşute… Sorry…
3 Mart 2008 22:10
RedRiver
Mesaj Sayısı: 16
That's a correct traduction because respect tenses and agreements...
4 Mart 2008 08:44
iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
OK, perfect, deci a fost o greşeală de votare. Mulţumesc.