Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Romeno - e troppo bello mi fa impazzire
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
e troppo bello mi fa impazzire
Texto
Enviado por
lisichka
Língua de origem: Italiano
e troppo bello mi fa impazzire
Título
E prea frumos mă innebuneşte
Tradução
Romeno
Traduzido por
raykogueorguiev
Língua alvo: Romeno
E prea frumos mă innebuneşte
Última validação ou edição por
iepurica
- 4 Março 2008 08:44
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Março 2008 22:08
RedRiver
Número de mensagens: 16
Credeam că aş trebui justifica doar traducerele greşute… Sorry…
3 Março 2008 22:10
RedRiver
Número de mensagens: 16
That's a correct traduction because respect tenses and agreements...
4 Março 2008 08:44
iepurica
Número de mensagens: 2102
OK, perfect, deci a fost o greşeală de votare. Mulţumesc.