خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-رومانیایی - e troppo bello mi fa impazzire
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
e troppo bello mi fa impazzire
متن
lisichka
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
e troppo bello mi fa impazzire
عنوان
E prea frumos mă innebuneşte
ترجمه
رومانیایی
raykogueorguiev
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی
E prea frumos mă innebuneşte
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
iepurica
- 4 مارس 2008 08:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 مارس 2008 22:08
RedRiver
تعداد پیامها: 16
Credeam că aş trebui justifica doar traducerele greşute… Sorry…
3 مارس 2008 22:10
RedRiver
تعداد پیامها: 16
That's a correct traduction because respect tenses and agreements...
4 مارس 2008 08:44
iepurica
تعداد پیامها: 2102
OK, perfect, deci a fost o greşeală de votare. Mulţumesc.