Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Nederlansk - şirketi tarafından Üniversiteler ve Kurumlar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlansk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
şirketi tarafından Üniversiteler ve Kurumlar...
Tekst
Skrevet av swets
Kildespråk: Tyrkisk

şirketi tarafından Üniversiteler ve Kurumlar adına kesilmiş veya kesilecek olan fatura bedellerini Üniversiteler ve Kurumların veznelerinden veya havale olunacak olan bilumum bankalardan tahsil etmeye, imzalanması gerekli olan evrak ve belgeleri imzalamaya, yazışmalar yapmaya ihbarname ve ihtarname keşide ve cevap itasına, tebliğ ve tebellüğe, yetkili olmak üzere; ########### T.C. kimlik nolu Ş. O. SİVRİCE 20.06.1965 DOĞUMLU ’ı vekil tayin ettik
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dutch

Tittel
Volmacht
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

We hebben aangesteld als gevolmachtigde de heer S O, hebbende als Turkse identiteitskaartnr: xxxxxxxxxxx, geboren te SIVRICE op 20.06.1965, om;
de bedragen van facturen opgemaakt of op te maken door zijn bedrijf ter laste van de Universiteiten en Verenigingen en van overschrijvingen, te innen van respectievelijk de kas van deze Universiteiten en Verenigingen en eender welke bank waarnaar de overschrijvingen werden verricht;
te ondertekenen, alle nuttige documenten en getuigschriften die een handtekening vereisen;
correspondentie te onderhouden;
bevoegd te zijn voor het afleggen van berichtgevingen en verklaringen, het versturen en ontvangen van kennisgevingen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sommige woorden dekken niet altijd hetzelfde lading als de juridische termen in het turks!
Senest vurdert og redigert av Lein - 23 Juni 2008 17:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Juni 2008 20:39

goncin
Antall Innlegg: 3706
Done.