Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Kategori Litteratur

Tittel
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...
Tekst
Skrevet av LarryRay
Kildespråk: Latin

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is from a book about the Syriac Bible written in Latin by Johann Wichelhaus....

I would prefer American English as my target language.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Tittel
What authority
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tarinoidenkertoja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

What authority should be given to our translation in difficult passages , where it needs,above all, an examination about antiquity.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 Mai 2008 03:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mai 2008 16:35

LarryRay
Antall Innlegg: 7
Thanks a million! :-) The only thing I can think of that would be an improvement would be to translate "versioni" as "version" as opposed to "translation" since the Peshitta Text (Syriac Bible) is often categorized under "Ancient Versions". Kudos, shalom and best regards, Bro. Larry