Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAngla

Kategorio Literaturo

Titolo
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...
Teksto
Submetigx per LarryRay
Font-lingvo: Latina lingvo

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate.
Rimarkoj pri la traduko
This is from a book about the Syriac Bible written in Latin by Johann Wichelhaus....

I would prefer American English as my target language.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Titolo
What authority
Traduko
Angla

Tradukita per tarinoidenkertoja
Cel-lingvo: Angla

What authority should be given to our translation in difficult passages , where it needs,above all, an examination about antiquity.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Majo 2008 03:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2008 16:35

LarryRay
Nombro da afiŝoj: 7
Thanks a million! :-) The only thing I can think of that would be an improvement would be to translate "versioni" as "version" as opposed to "translation" since the Peshitta Text (Syriac Bible) is often categorized under "Ancient Versions". Kudos, shalom and best regards, Bro. Larry