Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleski

Kategorija Književnost

Naslov
Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni...
Tekst
Poslao LarryRay
Izvorni jezik: Latinski

Quaenam in rebus criticis auctoritas versioni nostrae tribuenda sit, ubi quaeritur, primum circumspiciendum est de antiquitate.
Primjedbe o prijevodu
This is from a book about the Syriac Bible written in Latin by Johann Wichelhaus....

I would prefer American English as my target language.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

Naslov
What authority
Prevođenje
Engleski

Preveo tarinoidenkertoja
Ciljni jezik: Engleski

What authority should be given to our translation in difficult passages , where it needs,above all, an examination about antiquity.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 svibanj 2008 03:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 svibanj 2008 16:35

LarryRay
Broj poruka: 7
Thanks a million! :-) The only thing I can think of that would be an improvement would be to translate "versioni" as "version" as opposed to "translation" since the Peshitta Text (Syriac Bible) is often categorized under "Ancient Versions". Kudos, shalom and best regards, Bro. Larry