Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Its adoption
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Tittel
Its adoption
Tekst
Skrevet av
shopcan
Kildespråk: Engelsk
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
Tittel
onun kabul görmesi
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
akgun87
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 7 Juni 2008 02:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Juni 2008 15:48
merdogan
Antall Innlegg: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?