Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Its adoption

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Its adoption
Teksti
Lähettäjä shopcan
Alkuperäinen kieli: Englanti

Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.

Otsikko
onun kabul görmesi
Käännös
Turkki

Kääntäjä akgun87
Kohdekieli: Turkki

Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 7 Kesäkuu 2008 02:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Kesäkuu 2008 15:48

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?