Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Turc - Its adoption
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Its adoption
Texte
Proposé par
shopcan
Langue de départ: Anglais
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
Titre
onun kabul görmesi
Traduction
Turc
Traduit par
akgun87
Langue d'arrivée: Turc
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Dernière édition ou validation par
FIGEN KIRCI
- 7 Juin 2008 02:16
Derniers messages
Auteur
Message
4 Juin 2008 15:48
merdogan
Nombre de messages: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?