Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - Its adoption
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
Its adoption
Tekst
Prezantuar nga
shopcan
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
Titull
onun kabul görmesi
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
akgun87
Përkthe në: Turqisht
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 7 Qershor 2008 02:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Qershor 2008 15:48
merdogan
Numri i postimeve: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?