Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Its adoption
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
Its adoption
Tekst
Wprowadzone przez
shopcan
Język źródłowy: Angielski
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
Tytuł
onun kabul görmesi
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
akgun87
Język docelowy: Turecki
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 7 Czerwiec 2008 02:16
Ostatni Post
Autor
Post
4 Czerwiec 2008 15:48
merdogan
Liczba postów: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?