Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - Its adoption
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
Its adoption
Teksto
Submetigx per
shopcan
Font-lingvo: Angla
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
Titolo
onun kabul görmesi
Traduko
Turka
Tradukita per
akgun87
Cel-lingvo: Turka
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 7 Junio 2008 02:16
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Junio 2008 15:48
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?