בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-טורקית - Its adoption
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
שם
Its adoption
טקסט
נשלח על ידי
shopcan
שפת המקור: אנגלית
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
שם
onun kabul görmesi
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
akgun87
שפת המטרה: טורקית
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 7 יוני 2008 02:16
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 יוני 2008 15:48
merdogan
מספר הודעות: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?