मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Its adoption
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
शीर्षक
Its adoption
हरफ
shopcan
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.
शीर्षक
onun kabul görmesi
अनुबाद
तुर्केली
akgun87
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 जुन 7日 02:16
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुन 4日 15:48
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?