Original tekst - Svensk - .. vore tacksam för översättning.Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Poesi - Datamaskiner / Internett  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| .. vore tacksam för översättning. | Tekst som skal oversettes Skrevet av Becka56 | Kildespråk: Svensk
Den består av några brev som W. skickade till sin syster i England. Han berättade om hur han på väg till Nordpolen plockade upp Victor Frankenstein Då får man läsa Victor Frankenstein livshistoria. Han växte upp i Geneve i Schweiz. Efter sina studier började han studera människokroppen, och då upptäckte han lösningen till livets gåta; han kunde ge liv åt döda saker. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Name abbreviated <goncin />.
Detta skall inte ihopkopplas med någon typ av skolarbete, tack. |
|
Sist redigert av goncin - 30 September 2008 16:14
Siste Innlegg | | | | | 30 September 2008 16:12 | | | I don't think Victor Frankenstein's name must be abbreviated. That makes the text lose the meaning. CC: gamine goncin | | | 30 September 2008 16:14 | | | |
|
|