Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Švedų - .. vore tacksam för översättning.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba - Kompiuteriai / Internetas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
.. vore tacksam för översättning.
Tekstas vertimui
Pateikta Becka56
Originalo kalba: Švedų

Den består av några brev som W. skickade till sin syster i England. Han berättade om hur han på väg till Nordpolen plockade upp Victor Frankenstein Då får man läsa Victor Frankenstein livshistoria.
Han växte upp i Geneve i Schweiz. Efter sina studier började han studera människokroppen, och då upptäckte han lösningen till livets gåta; han kunde ge liv åt döda saker.
Pastabos apie vertimą
Name abbreviated <goncin />.

Detta skall inte ihopkopplas med någon typ av skolarbete, tack.
Patvirtino goncin - 30 rugsėjis 2008 16:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 rugsėjis 2008 16:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I don't think Victor Frankenstein's name must be abbreviated. That makes the text lose the meaning.

CC: gamine goncin

30 rugsėjis 2008 16:14

goncin
Žinučių kiekis: 3706