Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - what ever the wheather whenever you are!!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkiskRumensk

Kategori Dagligdags

Tittel
what ever the wheather whenever you are!!
Tekst
Skrevet av aysun
Kildespråk: Engelsk

what ever the wheather whenever you are!!

Tittel
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Oversettelse
Høy kvalitet trengsTyrkisk

Oversatt av zort
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
Senest vurdert og redigert av gian - 20 Mai 2006 14:49