Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - what ever the wheather whenever you are!!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語ルーマニア語

カテゴリ 口語体の

タイトル
what ever the wheather whenever you are!!
テキスト
aysun様が投稿しました
原稿の言語: 英語

what ever the wheather whenever you are!!

タイトル
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
翻訳
優秀な翻訳必用トルコ語

zort様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
翻訳についてのコメント
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
最終承認・編集者 gian - 2006年 5月 20日 14:49