Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - what ever the wheather whenever you are!!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcRoumain

Catégorie Language familier

Titre
what ever the wheather whenever you are!!
Texte
Proposé par aysun
Langue de départ: Anglais

what ever the wheather whenever you are!!

Titre
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Traduction
Haute qualitée exigéeTurc

Traduit par zort
Langue d'arrivée: Turc

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Commentaires pour la traduction
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
Dernière édition ou validation par gian - 20 Mai 2006 14:49