Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - what ever the wheather whenever you are!!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецькаРумунська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
what ever the wheather whenever you are!!
Текст
Публікацію зроблено aysun
Мова оригіналу: Англійська

what ever the wheather whenever you are!!

Заголовок
hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Переклад
Вимагається висока якістьТурецька

Переклад зроблено zort
Мова, якою перекладати: Турецька

hava nasıl olursa olsun, sen olduğun sürece!!
Пояснення стосовно перекладу
"Wheather" olarak yazılan kelimenin aslında "weather"(hava) şeklinde yazılmak istediğini göz önüne aldım, ki zira diğer türlü bu deyiş bütünleşik bir anlam içermez gibi geldi bana.
burdaki anlam (sen yanımda olduğun sürece havanın bir önemi yok) şeklindedir.
Затверджено gian - 20 Травня 2006 14:49