Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskTyrkisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
Tekst
Skrevet av mourad-gab
Kildespråk: Fransk

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

Tittel
Okay, I understood, ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 November 2008 12:50