Traducerea - Franceză-Engleză - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email | D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire... | | Limba sursă: Franceză
D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis? Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque. J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :) Tu es une bonne amie. A+ | Observaţii despre traducere | tunisian
<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky) |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends? I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish. I hope it will translate well what I say :) You are a good friend. A+ |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Noiembrie 2008 12:50
|