Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
Text
Înscris de mourad-gab
Limba sursă: Franceză

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
Observaţii despre traducere
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

Titlu
Okay, I understood, ...
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Noiembrie 2008 12:50