Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
Tekst
Podnet od mourad-gab
Izvorni jezik: Francuski

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
Napomene o prevodu
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

Natpis
Okay, I understood, ...
Prevod
Engleski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Engleski

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 Novembar 2008 12:50