Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail

Títol
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
Text
Enviat per mourad-gab
Idioma orígen: Francès

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
Notes sobre la traducció
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

Títol
Okay, I understood, ...
Traducció
Anglès

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Anglès

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Novembre 2008 12:50