Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어터키어

분류 편지 / 이메일

제목
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
본문
mourad-gab에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
이 번역물에 관한 주의사항
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

제목
Okay, I understood, ...
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 21일 12:50