Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیترکی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
متن
mourad-gab پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
ملاحظاتی درباره ترجمه
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

عنوان
Okay, I understood, ...
ترجمه
انگلیسی

maki_sindja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 نوامبر 2008 12:50