Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKituruki

Category Letter / Email

Kichwa
D'accord j'ai compris, mais que allons-nous faire...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mourad-gab
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

D'accord j'ai compris, mais qu'allons-nous faire si on veut être des amis?
Moi j'ai utilisé ce site www.cucumis.org pour traduire ce message en langue turque.
J'espère qu'il traduit bien ce que je dis :)
Tu es une bonne amie.
A+
Maelezo kwa mfasiri
tunisian

<edit> "que allons-nous faire" with "qu'allons-nous faire" and "langue turc" with "langue turque" and "A +" with "À +"</edit> (11/18/francky)

Kichwa
Okay, I understood, ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Okay, I understood, but what are we going to do if we want to be friends?
I have used this site www.cucumis.org to translate this message to Turkish.
I hope it will translate well what I say :)
You are a good friend.
A+
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Novemba 2008 12:50