Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Arabisk-Dansk - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskEngelskFranskDansk

Kategori Ord - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Tekst
Skrevet av Daniia
Kildespråk: Arabisk

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Tittel
hvis du var min elskede
Oversettelse
Dansk

Oversatt av lunatunes
Språket det skal oversettes til: Dansk

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Senest vurdert og redigert av Anita_Luciano - 6 Januar 2009 19:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Desember 2008 18:45

lunatunes
Antall Innlegg: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Januar 2009 15:15

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Januar 2009 17:25

lunatunes
Antall Innlegg: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)