Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-덴마크어 - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어영어프랑스어덴마크어

분류 단어 - 사랑 / 우정

제목
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
본문
Daniia에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

제목
hvis du var min elskede
번역
덴마크어

lunatunes에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
이 번역물에 관한 주의사항
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 6일 19:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 31일 18:45

lunatunes
게시물 갯수: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

2009년 1월 6일 15:15

gamine
게시물 갯수: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

2009년 1월 6일 17:25

lunatunes
게시물 갯수: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)