Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Danois - ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglaisFrançaisDanois

Catégorie Mot - Amour / Amitié

Titre
ان كنت انت الحب فكرامتاً عندي ان ابكي خوفً عليك...
Texte
Proposé par Daniia
Langue de départ: Arabe

إن كنت أنت الحب فكرامتاً عندي
أن أبكي خوفً عليك فتدوم دمعاتِ
أن تنسي من دونك شفتي بسماتِ
أن تبقي أنت الحب وإن كان في حبك مماتِ

Titre
hvis du var min elskede
Traduction
Danois

Traduit par lunatunes
Langue d'arrivée: Danois

Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig
Commentaires pour la traduction
oversat fra den engelske oversættelse med de kommentarer der hørte dertil.
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 6 Janvier 2009 19:16





Derniers messages

Auteur
Message

31 Décembre 2008 18:45

lunatunes
Nombre de messages: 73
Jeg ved ikke hvad der skal til for at være ekspert i dansk, men jeg er dansk og har oversat dette således:

"Hvis du var min elskede ville det være en ære
for mig at bekymre mig om dig og græde tårer for evigt.
-for mine læber at glemme at le fordi du ikke er hos mig
-for mig at beholde dig, min elskede, selv hvis din kærlighed betyder døden for mig"

6 Janvier 2009 15:15

gamine
Nombre de messages: 4611
Hey, Lunatunes. Congratulations for your translation
" Hvis du var min elskede". It's just perfect.

6 Janvier 2009 17:25

lunatunes
Nombre de messages: 73
Thank you so much Gamine. That´s very sweet of you :-)